2012年06月21日

Take a Rain Check

Hello ISAAC English readers! Hope everyone was okay from the typhoon earlier in the week.

TOPIC: Rain Check (延期; 繰り延べ; またの機会)

A rain check is originally a piece of paper given to people who came to see an event which got canceled due to rain.
The rain check allowed them admission (入場) to future games that were postponed (延期された).
Rain checks are also issued (発行される) by stores when merchandise (商品; 製品) that are on sale have run out of stock (在庫切れ).
Because of this, it is also used as an expression to refuse someone's invitation and promise to meet at a future date.
For example;
Aさん: Do you want to go out for a drink?
Bさん: Sorry, I'll have to take a rain check. I need to work overtime tonight.

TIP: Better safe than sorry (用心するに越したことはない。◆「危険を冒してあとで後悔するより、まず安全策でいった方が良い」という意味。◆ことわざ)

Because of the typhoon on Tuesday, ISAAC had to cancel some lessons and offer rain checks to those students.
This was before warnings were put on full alert (警戒態勢に入る).
With rains and winds being severe compiled with train delays, it was definitely worth having the students stay in and the employees go home early.
Rather than taking unnecessary risks, it's better to be safe than sorry, and at times even to take a rain check.

Tate
posted by ISAAC English at 16:21| Comment(0) | ISAAC English
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: